close

是巴黎 我愛你 娜坦莉波曼在裡面的一段台詞

阿布叫我幫他翻成中文
自以為富有詩意的翻成了下面那一段


It is just like the seasons. 
Our spring was wonderful. 
But the summer is over. 
For a long time. And we missed the autumn.
 Now suddenly, it is cold, so cold that everything freezes. 
My heart stopped. 
Our love fell asleep, it was surprised by the snow. 
But those who are sleeping in the snow, do not notice death. 
Keep well.

 

 

 

這就像是四季。我們有很美好的春天,但是夏天已經結束。
過了這麼久,我們也錯失了秋天.突然間,已經變冷,冷到所有的事物都凍結。
我的心停止跳動。初乎意料的在雪裡,我們的愛沉沉睡去。
但那些在雪裡睡著的人,沒有注意到死亡的來臨。
保重

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Sarilla 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()